A Case study on dialogue translation in Indonesian version pride and prejudice: From perspective of conversational implicature

  • LIWENLIN
Keywords: Pride and Prejudice, Dialogue Translation, Maxims, Conversational Implicature, Translation Techniques, Translation Quality

Abstract

Aim: This paper seeks to address the literature gap by investigating how Pride and Prejudice translators dealt with issues of conversational implicature in the novel’s dialogue.
Method: Conversations selected from Pride and Prejudice chapter 10 served as the data source. The sample size was 53 different quotes. We applied cooperative principles to the study of those statements. The research methods used in this paper combine a focus group discussion (FGD) and a comparative analysis (CA).
Findings: Thirty statements were found to violate cooperative principle maxims. Modulation translation was primarily used to render this speech sounds into another language. In addition to the modulation translation method, standard equivalent, amplification, reduction, and transposition translation approaches were also utilised.
Implications/Novel Contribution: If translators use this case study as a guide, they will better understand which translation strategies to employ. The case study could also be investigated from a sociolinguistic or second-language learning perspective.

References

Al, S., & Muna, A. (2016). Translating conversational implicature from English into Arabic. In Qatar Foundation Annual Research Conference Proceedings, Ar-Rayyan, Qatar.

Destiwati, R. (2015). Smoking on campus: A review of communication among student smokers. International Journal of Humanities, Arts and Social Sciences, 1(3), 127-129. doi:https://doi.org/10.20469/ijhss.20004-3

Fan, Y. (2011). The study of conversational implicature in pride and prejudice. Retrieved from https://bit.ly/2VrMRkr (accessed on 14 July, 2018)

Hao, Y. (2014). Brief analysis on the violation of cooperative principle in the conversation. Journal of Heilongjiang College of Education, 33(3), 139-140.

Himami, I. R. (2017). Conversational implicature of elizabeth bennet in âAIJpride and prejudiceâ ˘ A˘˙I novel by Jane Austen (Doctoral dissertation). Universitas Pesantren Tinggi Darul Ulum, Jawa Timur, Indonesia.

Hu, T. (2014). Study on american tv series translation from the perspective of conversation implicature: A case study of broken girls. Journal of Zhoukou Normal University, 31(1), 70-73.

Jane, A. (2016). Pride and prejudice. Bandung, Indonesia: PT Mizan Pustaka.

Kongmanus, K. (2016). Development of project-based learning model to enhance educational media business ability for undergraduate students in educational technology and communications program. Journal of Advances in Humanities and Social Sciences, 2(5), 287-296. doi:https://doi.org/10.20474/jahss-2.5.5

Laharomi, Z. H. (2013). Conversational implicatures in English plays and their Persian translations: A normgoverned study. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 2(5), 51-61. doi:https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.2n.5p.51

Lawyer, L. A. (2017). The changing character of democracy in the pre and post colonial Cameroon: An old practice, a new word. Journal of Advanced Research in Social Sciences and Humanities, 2(1), 43-53. doi:https://doi.org/10.26500/jarssh-02-2017-0106

Ma, X. (2016). A case study on characters in pride and prejudice: From perspectives of speech act theory and conversational implicature. International Journal of English Linguistics, 6(4), 136-143. doi:https://doi.org/10.5539/ijel.v6n4p136

Nababan, M., & Nuraeni, A. (2012). Development of a translation quality assessment model. Bundung, Indonesia: lppmums.

Peng, A. (2004). The application of Grice’s classical conversation implication theory in translation. Journal of Xinyu College, 9(4), 77-79.

Shen, S., & Yin, X. (2015). An analysis of dialogues in pride and prejudice from the perspective of conversational implicature theory. Journal of Zhaotong University, 37(2), 42-44.

Si, L. (2016). Conversational implicature and subtitle translation study in desperate housewives from perspective of conversational implicature theory. Modern Chinese, 11(5), 140-144.

Spradely, J. P. (2006). Ethnographic methods. Yogyakarta, Indonesia: Tiara Wacana.

Wang, D. (2009). A character analysis of mr. and mrs. bennet in pride and prejudice from the perspective of griceâA˘ Zs theory of conversational implicature. ´ Journal of Beifang Ethnic University, 2(5), 122-124.

Wei, M. (2018). Dialogue comprehension and translation in pride and prejudice from perspective of conversation implicature. English Pictorial, 24(6), 79-80.

Xu, F. (2017). A study of the reproduction of conversational implicature in the translation-in case of chronicle of a blood merchant. Journal of Jiamusi Vocational Institute, 11(4), 291-292.

Yang, J. (2011). Cooperation and violation using cooperative principles to analysis conversational implicature in pride and prejudice. Journal of Chifeng University, 32(3), 58-60.

Yu, J. (2013). Analysis dialogic styles of characters in pride and prejudice from the perspective of cooperative principles. Literature Education, 3(6), 139-141.

Zhiyong, C. (2009). Pragmatic analysis on conversational implicature in pride and prejudice (Doctoral dissertation). Hebei University, Baoding, China.

Zhong, Y., & Xu, Y. (2014). An analysis of conversational implicature in pride and prejudice. Read and Write Periodical, 11(5), 17-20.

Zhou, W. (2007). Research into the conversational implicature in pride and prejudice from perspective of pragmatics. Journal of Xinyu College, 12(3), 63-65.
Published
2018-10-08
Section
Articles